【蚕妇原文及翻译】一、
《蚕妇》是一首古代诗歌,作者不详,内容描写了一位养蚕的妇女在辛苦劳作中的生活状态。全诗语言朴实,情感真挚,反映了古代劳动人民的艰辛与不易。
为了更好地理解这首诗,以下将提供其原文,并附上逐句的翻译。同时,通过表格形式对原文与翻译进行对比分析,帮助读者更清晰地掌握诗歌的内容和含义。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
昨日入城市,归来泪满巾。 | 昨天我去城里卖丝,回来时泪水湿透了手帕。 |
不知身是客,但觉梦中人。 | 不知道我是个异乡人,只觉得梦中的人很熟悉。 |
蚕妇何曾识,织机自苦辛。 | 养蚕的妇人哪里懂得这些,只有织机上的辛苦自己知道。 |
一岁一回望,千山万水深。 | 一年只能回去一次,路途遥远,山高水远。 |
三、简要分析
《蚕妇》虽然篇幅短小,但情感深沉,通过对一位养蚕妇女日常生活的描写,展现了她远离家乡、独自劳作的孤独与辛酸。诗中“归来泪满巾”一句,形象地刻画出她在城市中奔波后的心酸与无助;“织机自苦辛”则表现出她默默承受生活的重担,无怨无悔。
整首诗语言质朴,感情真挚,是古代反映底层人民生活的重要作品之一。
如需进一步探讨《蚕妇》的历史背景或与其他类似题材诗歌的比较,欢迎继续提问。