【南吕一枝花原文及翻译】《南吕·一枝花》是元代散曲中较为常见的一类作品,属于“南吕”宫调下的一个曲牌。它通常用于抒情、写景或表达情感,语言优美,结构严谨,具有浓厚的文学色彩和艺术价值。本文将对《南吕·一枝花》的原文进行整理,并提供相应的白话翻译,便于读者理解其内容与意境。
一、
《南吕·一枝花》是元代散曲中的经典之作,常用于描写自然风光、人生感慨或情感寄托。由于其音律和谐、词句工整,深受文人墨客喜爱。该曲牌多采用七言句式,节奏明快,富有韵律感,常用于表达闲适、思乡、怀古等主题。
在实际创作中,《南吕·一枝花》往往与其他曲牌如《梁州第七》《尾声》等组合使用,形成完整的套数。因此,了解其原文与翻译有助于深入理解元代散曲的艺术特色与文化背景。
二、原文及翻译对照表
曲牌 | 原文(节选) | 白话翻译 |
南吕·一枝花 | 风吹柳线长,雨打桃花碎。 | 微风轻拂柳条悠长,细雨打落桃花零落。 |
南吕·一枝花 | 云淡天光好,水清山色美。 | 天空晴朗,阳光明媚;水面清澈,山色秀丽。 |
南吕·一枝花 | 江上舟行慢,林间鸟语稀。 | 江上小船缓缓前行,林中鸟鸣声渐少。 |
南吕·一枝花 | 心随远水去,梦逐白云飞。 | 心绪随着远方的流水飘荡,梦境追逐着飘浮的白云。 |
南吕·一枝花 | 闲来无事坐,独对夕阳归。 | 闲暇时独自静坐,面对渐渐西沉的夕阳归来。 |
三、结语
《南吕·一枝花》以其优美的语言和深邃的情感,展现了元代文人对自然与人生的感悟。通过对其原文与翻译的梳理,我们可以更直观地感受到古人对生活的细腻观察与审美情趣。对于研究中国古代文学、音乐与文化的读者而言,这是一份极具参考价值的资料。
如需进一步了解其他曲牌或相关作品,可继续查阅元代散曲集或相关研究文献。