【师说古文翻译】《师说》是唐代文学家韩愈所著的一篇议论文,旨在阐述“从师学习”的重要性,批判当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的不良风气。文章语言精炼,逻辑严密,思想深刻,至今仍具有重要的现实意义。
一、原文与现代汉语翻译对照
原文 | 现代汉语翻译 |
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。 | 古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。 |
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 | 人不是生下来就懂得知识的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不跟老师学习,那么这些疑惑就永远无法解开。 |
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 | 出生在我之前的人,他懂得的道理本来比我早,我便拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理比我早,我也拜他为师。 |
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 | 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我还大还是小呢?因此,无论地位高低,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。 |
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。” | 圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤德并不如孔子。孔子说:“三个人一起走,其中一定有我可以学习的老师。” |
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 | 因此,学生不一定不如老师,老师也不一定比学生贤能,只是他们对道理的领悟有先后之分,专业技能各有专长,仅此而已。 |
二、总结
《师说》通过论述“从师”的必要性和普遍性,强调了学习过程中“尊师重道”的重要性。韩愈指出,无论身份、年龄如何,只要在某一方面有所专长或先于他人掌握道理,就可以成为老师。这种平等、开放的学习态度,在今天依然值得我们借鉴。
文章不仅表达了对师道的尊重,也批评了当时社会中轻视教育、羞于求教的风气,呼吁人们端正学习态度,虚心求教,不断进步。
关键词:师说、韩愈、古文翻译、从师学习、师道尊严